對很多需要找翻譯公司的朋友來說,翻譯公司收費標準一直困擾著大家,那么翻譯公司收費標準是怎樣界定的呢?是不是每個翻譯公司的翻譯報價是自己說的算的呢?一般來說專業(yè)翻譯公司有標準收費價格表和計價方式,專業(yè)翻譯公司的翻譯報價跟市場報價浮動價格相差不大,正規(guī)翻譯公司報價都相對合理。下面給簡單介紹下影響翻譯公司報價的幾個主要因素,讓需要了解翻譯公司收費標準的朋友參考下。
翻譯公司收費標準一:翻譯類型
常見的翻譯方式主要包括筆譯翻譯、口譯翻譯、同聲傳譯翻譯、本地化翻譯等方式;翻譯方式不一樣,翻譯收費標準也不一樣。
翻譯公司收費標準二:翻譯語種
主流語種(英語、日語、韓語等)和小語種(阿拉伯語、希臘語、印尼語等)的翻譯收費標準區(qū)別。俗話說:“物以稀為貴,”小語種的翻譯報價肯定會比主流語種收費要高的。
翻譯公司收費標準三:翻譯字數(shù)
翻譯字數(shù)的多少是翻譯公司收費標準的一個重要的影響因素,翻譯字數(shù)主要對于筆譯而言,例如:文件翻譯,資料翻譯,圖書翻譯,畫冊翻譯等等,這些文件資料的字數(shù)決定了翻譯價格、翻譯收費標準。
翻譯公司收費標準四:翻譯時長
這里的翻譯時長大多數(shù)指的是:口譯、同聲傳譯、會議翻譯、陪同翻譯、商務談判、雙語主持、展會翻譯等還有錄音翻譯、視頻翻譯有時也會按時長計算,時間的多少和會議的類型是這個的重要影響因素,是翻譯時間決定了翻譯價格(時間就是金錢)。
翻譯公司收費標準五:專業(yè)難度和翻譯的難易程度
事有難易輕重緩急,對于翻譯公司來說,翻譯收費標準很大程度取決于翻譯的難易程度,不同行業(yè)術語不同、難易度不同;翻譯時一件費腦力的工作,翻譯人員的專業(yè)知識要過硬,沒兩把刷子是干不了翻譯的,否則翻譯出來的東西不倫不類鬧笑話。
專業(yè)翻譯公司會根據(jù)譯員的翻譯水平、專業(yè)知識、翻譯經(jīng)驗等途徑對自己翻譯團隊進行考評劃分,高水平的譯員的收費理所當然是比較高的;專業(yè)翻譯公司對于客戶的稿件的難易程度和使用途徑進行區(qū)分,分為不同的類型,不同類型的翻譯報價是不同的,例如醫(yī)藥行業(yè)的研發(fā)報告等專業(yè)資料如果用普通型(譯員翻譯水平低、翻譯經(jīng)驗少、缺乏醫(yī)藥專業(yè)知識)翻譯是翻譯不好的,稿件的行業(yè)領域、資料的難易程度、所選的翻譯類型(譯員的水平)等是決定翻譯公司收費標準的因素,是決定翻譯價格標準之一。
影響翻譯公司收費標準的幾個因素基本是以上幾點,專業(yè)翻譯公司在報價的時候會根據(jù)客戶的需求與選擇類型進行報價,也會根據(jù)客戶資料的難易度、專業(yè)領域推薦翻譯類型。市場上買東西也是講究一分錢一分貨,翻譯公司收費標準同樣也講究一分錢一分貨;翻譯類型高的匹配翻譯水平高的譯員,翻譯價格也相對提高。
延伸閱讀:
翻譯公司如何保證譯文質(zhì)量:http://i2970.cn/xwzx/gsxw/2019/0307/214.html
翻譯公司的收費標準
作者:江蘇翻譯小編(南京翻譯公司)
發(fā)布時間:2019-10-08 21:19????
瀏覽量: