護(hù)照是什么?
護(hù)照是一個(gè)國家的公民出入本國國境和到國外旅行或居留時(shí), 由本國發(fā)給的一種證明該公民國籍和身份的合法證件。 護(hù)照(Passport)一詞在英文中是口岸通行證的意思。也就是說, 護(hù)照是公民旅行通過各國國際口岸的一種通行證明。所以,世界上一些國家通常也頒發(fā)代替護(hù)照的通行證件。
護(hù)照為什么需要翻譯?
近年來隨著中國經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,中國以其龐大的人口紅利、穩(wěn)定的社會(huì)環(huán)境、便捷的交通、成熟的產(chǎn)業(yè)鏈,吸引了眾多跨國集團(tuán)來華投資,根據(jù)2018年商務(wù)部數(shù)據(jù)顯示,去年1-8月,中國新設(shè)立外商投資企業(yè)41331家,同比增長102.7%,實(shí)際使用外資5604.3億人民幣,同比增長2.3%,繼續(xù)呈現(xiàn)穩(wěn)中向好的態(tài)勢。外資企業(yè)法人及股東為外籍人士在注冊工商信息時(shí)就需要進(jìn)行護(hù)照翻譯。
外國人在中國境內(nèi)那些事情需要翻譯護(hù)照?
注冊公司、入股中資企業(yè)、在華購買房屋、租房、結(jié)婚、留學(xué)、移民申請等
外國護(hù)照翻譯注意事項(xiàng):
1. 護(hù)照翻譯的排版盡量和原文保持一致
2. 外文的日期書寫方式跟中文略有不同,翻譯過程中需要根據(jù)根據(jù)實(shí)際情況進(jìn)行格式轉(zhuǎn)換
3. 護(hù)照上的蓋章、簽字、簽名都需要進(jìn)行翻譯,且應(yīng)同時(shí)保留原件圖像
4. 護(hù)照的外國姓名不可音譯、華裔中文姓名需確保中文用字的準(zhǔn)確
5. 護(hù)照的編號(hào)跟電腦識(shí)別區(qū)應(yīng)保留
6. 為了保證涉外資料原件與翻譯件的一致性,各國使領(lǐng)館、公檢法、工商局、外匯管理局、稅務(wù)局、勞動(dòng)局、教育局、公證處、婚姻登記處等國家機(jī)關(guān)單位辦理相關(guān)登記業(yè)務(wù)時(shí)需要有資質(zhì)翻譯公司蓋章證明。
護(hù)照翻譯流程
1. 通過互聯(lián)網(wǎng)搜索或朋友推薦,找到有資質(zhì)的正規(guī)的翻譯公司
2. 將自己的的護(hù)照通過拍照或掃描的方式發(fā)送給翻譯公司
3. 翻譯公司根據(jù)語言難度報(bào)價(jià),付款完成開始翻譯工作
4. 華裔姓名需向翻譯公司提交具體中文姓名
5. 接稿-派發(fā)給專業(yè)譯員-翻譯-譯員初審-校對-排版-公司審校終審-交稿
6. 正規(guī)翻譯公司完成翻譯之后,通知客戶取件,或者以郵寄的方式快遞給客戶
7. 客戶拿到稿件核對關(guān)鍵信息時(shí)是否有錯(cuò)漏,印章是否齊全(包含:翻譯公司公章、翻譯專用章、涉外翻譯章),加蓋公章的翻譯公司營業(yè)執(zhí)照副本復(fù)印件
護(hù)照是出國的必備文件,需要提前辦理及要求專業(yè)翻譯,以免影響行程。
護(hù)照翻譯注意事項(xiàng)
作者:江蘇翻譯小編(南京翻譯公司)
發(fā)布時(shí)間:2020-04-22 10:54????
瀏覽量: