国产毛多水多高潮高清_日韩精品在线一区二区三区_午夜福利在线观看波多野结衣_亚洲不卡女人视频_亚洲日韩欧美高清αv_成人AV片在线观看_全国最大的色欲综合网_浪潮A v色综合久久天堂_不卡无码一级偷拍_国产午夜91福利一区二区

本地化翻譯意味著什么?

作者:江蘇翻譯小編(南京翻譯公司) 發(fā)布時(shí)間:2019-07-03 21:44???? 瀏覽量:
大家可能都了解翻譯,但在“翻譯”前面加上“本地化”三個(gè)字,很多人就覺(jué)得陌生了,看過(guò)這么多招聘信息,你知道什么是本地化翻譯嗎?
 
本地化翻譯通俗地講就是指對(duì)外埠引進(jìn)的事物進(jìn)行改造,使之滿(mǎn)足特定客戶(hù)群并與特定區(qū)域的文化背景相吻合,目的是克服產(chǎn)品本身的文化障礙,從而吸引更多的本地用戶(hù)。
 
本地化翻譯不僅包含將源語(yǔ)言文字轉(zhuǎn)換為目標(biāo)語(yǔ)言文字的過(guò)程,還要在目標(biāo)文化中產(chǎn)品在功能和語(yǔ)言上的適用性。如果不考慮本地受眾的需求,按普通翻譯的要求來(lái)做本地化翻譯,很多時(shí)候是不合時(shí)宜甚至有冒犯性的。

 
本地化翻譯主要分兩種:
 
網(wǎng)站本地化
 
網(wǎng)站本地化是指對(duì)網(wǎng)站的文本、網(wǎng)頁(yè)、圖形和程序進(jìn)行調(diào)整,使之符合目標(biāo)國(guó)家的語(yǔ)言和文化習(xí)慣。專(zhuān)業(yè)的網(wǎng)站本地化服務(wù)應(yīng)該包括網(wǎng)站內(nèi)容翻譯、網(wǎng)站后臺(tái)程序本地化、網(wǎng)站音頻、視頻文件本地化、網(wǎng)站圖像本地化處理和本地化網(wǎng)頁(yè)設(shè)計(jì)制作。
 
軟件本地化
 
軟件本地化是將一個(gè)軟件產(chǎn)品按特定國(guó)家或語(yǔ)言市場(chǎng)的需要進(jìn)行全面定制的過(guò)程,它并不只是單純地翻譯用戶(hù)界面、用戶(hù)手冊(cè)和聯(lián)機(jī)幫助。完整的軟件本地化服務(wù)包括翻譯、重新設(shè)計(jì)和功能調(diào)整以及功能測(cè)試等。因此,軟件本地化過(guò)程還需要額外的技術(shù)做為支撐。
 
 

在本地化翻譯中,翻譯人員負(fù)責(zé)
 
- 將目標(biāo)語(yǔ)言翻譯并改編成與源語(yǔ)言對(duì)等的目標(biāo)語(yǔ)言文字,而非簡(jiǎn)單進(jìn)行直譯
- 評(píng)估軟件(或網(wǎng)站)是否為譯文提供相等的文字空間
- 評(píng)估顏色在文化中的含義
- 更改電話(huà)號(hào)碼及其格式
- 更改時(shí)間/日期/度量的表示,使其與當(dāng)?shù)爻R?guī)使用的計(jì)量系統(tǒng)相吻合
- 對(duì)圖標(biāo)或圖片進(jìn)行評(píng)估,對(duì)其中不適用于目標(biāo)文化的圖標(biāo)或圖片進(jìn)行更改
- …
 
從事本地化翻譯的譯員要時(shí)刻記住,本地化翻譯并不僅僅要傳遞對(duì)等的信息,翻譯出來(lái)的內(nèi)容會(huì)作為產(chǎn)品的一個(gè)部分推向目標(biāo)語(yǔ)市場(chǎng),客戶(hù)的期望是讓這款產(chǎn)品在目標(biāo)語(yǔ)市場(chǎng)取得成功,本地化翻譯也因此比普通翻譯昂貴。
 
要想培養(yǎng)和強(qiáng)化本地化翻譯意識(shí),習(xí)得本地化翻譯能力,最好的辦法就是在練習(xí)中成長(zhǎng),在翻譯過(guò)程中了解本地化翻譯的具體要求。