1、如果有不懂的詞如何解決
在同聲傳譯過程中,讓譯員最頭疼的就是遇到生疏詞匯,自己聽不懂的詞匯,但是專業(yè)同聲傳譯譯員都是經(jīng)過長期訓(xùn)練,具備猜測和預(yù)測能力。如果遇到生疏詞匯,可以根據(jù)上述內(nèi)容進(jìn)行推斷,最主要的是,在會議開始之前一定要熟悉會議的主要內(nèi)容,遇到難點及時解決,避免不必要的麻煩。
2、出現(xiàn)錯誤應(yīng)該如何糾正
同聲傳譯需要源語言和翻譯語幾乎同步輸出,翻譯過程中需要快速精準(zhǔn),但是難免會出現(xiàn)錯誤的時候,發(fā)現(xiàn)錯誤不要一代而過,避免造成誤差,同聲譯員需要及時糾正錯誤,糾錯譯員可以明確地說:"剛才這點翻譯錯了,應(yīng)該譯為……"。
3、發(fā)言人語速過快如何面對
發(fā)言人的語速對譯員翻譯有很大的影響,如果發(fā)言人語速過快,給譯員思考時間太短,為了能夠讓會議順利進(jìn)行,明確指出請發(fā)言人講得稍慢些,如果難以克服,就需要譯員根據(jù)實際經(jīng)驗進(jìn)行處理。