1、法律翻譯報價與涉及的利益關(guān)系和專業(yè)難度有關(guān)
法律翻譯因為經(jīng)濟(jì)利益相關(guān)度較高,專業(yè)性較強(qiáng),責(zé)任度較高,對翻譯質(zhì)量的要求較為苛刻,因而一般而言服務(wù)費用會偏高一些,具體以什么方式報價,需要服務(wù)方與被服務(wù)方具體協(xié)商。大部分客戶希望翻譯公司能夠提供可靠的、質(zhì)量穩(wěn)定的翻譯服務(wù),因此在翻譯價格上不會斤斤計較。專業(yè)的法律翻譯譯員,培養(yǎng)周期長,門檻非常高,所以千萬不要貪圖便宜,壞了自己的大事。
2、法律翻譯報價與篇幅的長度有關(guān)。
一般而言,翻譯服務(wù)公司的報價也往往跟原文的篇幅有關(guān),因為篇幅大小是很直觀的,是容易統(tǒng)計的,是可以量化的。翻譯內(nèi)容越多,需要的費用越高。
然而,除了以上大的原則外,法律翻譯的報價會有一定的浮動,沒有統(tǒng)一的標(biāo)準(zhǔn),價格往往可以面議,可以根據(jù)個案情況視材料的難易程度具體協(xié)商。