同聲傳譯屬于會議口譯員,簡稱“同傳”,又稱“同聲翻譯”、是指譯員在不打斷講話者講話的情況下,不間斷地將內(nèi)容口譯給聽眾的一種翻譯方式。這要求譯員練就multi-tasking的能力,簡單點(diǎn)說就是一心多用,就好比你開車在路上行駛,你一手握方向盤,另一只手在發(fā)微信,而且同時還在與人通電話(只是打比方,危險駕駛,請勿操作)。而我們工作的狀態(tài)就是嘴里翻著講者的第一句,腦子想著第二句,耳朵聽著第三句,這是一種需要長期大量的訓(xùn)練方能習(xí)得的能力。
而且這個行業(yè)不是想進(jìn)就能進(jìn)的,以中英同傳為例,最重要的當(dāng)屬出色的中英互譯能力。注意,這里說的是中英互譯能力,不是雙語能力,這是兩碼事,不要認(rèn)為母語是中文,英語說得溜就可以做同傳,還差得遠(yuǎn),大部分人這一關(guān)就過不了。說英語口語好就能做職業(yè)翻譯,就好比說我普通話說得好,我就可以做董卿那樣的主持人。拿到普通話認(rèn)證的人有很多,都可以做董卿那樣優(yōu)秀的主持人嗎?要想成為主持人,即便拿到了普通話最高證書,主持人的相關(guān)認(rèn)證,還是需要進(jìn)行大量的學(xué)習(xí)和訓(xùn)練,才能有希望登上舞臺,同聲傳譯這個職業(yè)也是如此。
如果想知道自己到底適不適合做同傳,先看看自己適不適合學(xué)同傳,比如,做不到以下幾點(diǎn)還是盡早放棄,另謀出路,世界那么大,你還有很多風(fēng)景可以看,很多工作可以做。
1. 不是真愛粉不要學(xué)
真愛粉,就是你既然選擇了學(xué)同傳,那就從此之后,“我的世界只有你,沒有他/她”,無條件的喜歡,熱愛,就像你追星一樣,你愛豆主演的電影,你一定貢獻(xiàn)票房,你愛豆的演唱會,你愛豆的每一場媒體活動,你都風(fēng)雨無阻,每會必到。學(xué)同傳,如果沒有點(diǎn)兒追星的精神,沒有真愛粉的態(tài)度,還是趁早洗洗睡了,第二天起來該干嘛干嘛!
以一個科班出身的同傳為例,一般是本科四年,口譯研究生兩年,共計六年的時間僅僅是為成為職業(yè)同傳打基礎(chǔ),畢業(yè)之后想成為職業(yè)同傳一般還需要做兩年左右的in-house(全職翻譯),在實(shí)際的工作環(huán)境里繼續(xù)累積訓(xùn)練,再看是否有合適的機(jī)會辭職做freelancer(自由職業(yè)同傳)。就算不做in-house,也還需要在市場上打磨一兩年。這樣看來,一般都需要8年左右的時間,說是“八年抗戰(zhàn)”一點(diǎn)不為過。8年時間還得是全職學(xué)習(xí)的狀態(tài)哦,這期間付出和辛苦可想而知。而且,畢業(yè)之后,很多人也并沒有做翻譯工作。
所以,不是真愛粉,請三思!
2. 不能全心投入的不要學(xué)
剛才說了“八年抗戰(zhàn)”,8年的時間里,都在干什么?學(xué)習(xí)一門語言,一般都是圍繞著聽說讀寫譯五項(xiàng)能力進(jìn)行學(xué)習(xí)。本科的四年基本都是聽說讀寫為主,譯為輔,因?yàn)橐蚧竟ΑQ芯可鷥赡曛鞴プg,中英互譯的能力,這個譯是建立在強(qiáng)大的聽說讀寫的基礎(chǔ)上的。
聽要練到什么程度?不是你看著字幕能聽懂大部分的美劇,也不是聽力選擇題你排除ABC選D的能力,更不是你gap-filling(聽力填空)詞匯句子全填對,而是你不僅聽到Good morning,就能條件反射般的譯出“早上好”,聽到new energy vehicle你也能條件反射般的譯出“新能源汽車”。因?yàn)槲覀兙毩?xí)的是聽辨,不僅是聽力。聽辨要求你邊聽,邊分析邏輯結(jié)構(gòu),迅速組織語言,進(jìn)行翻譯。不止一位同傳和我說過,當(dāng)年在練習(xí)聽的時候,時間久了,耳朵累,頭疼,心累(僅限于從小在非英語環(huán)境里成長起來的童鞋)。
我更奇葩,不僅頭暈耳鳴心累,而且nauseous, physically nauseous.(惡心),但是等惡心到家了,聽力關(guān)也就差不多攻破了,就是你聽一篇TED上的演講,一般性話題,語速適中,你能聽懂90%以上,就可以準(zhǔn)備突破聽辨了。另外,中文也需要訓(xùn)練。很多人說,中文聽辨還需要練習(xí)嗎,這是母語啊。當(dāng)然要練習(xí),很多人學(xué)了翻譯后,才發(fā)現(xiàn)原來自己的母語學(xué)得這么差!
這只是聽,我還沒說其他的技能訓(xùn)練,大家腦補(bǔ)一下,估計就能想象得出這需要花費(fèi)大量的時間,精力,金錢等成本去學(xué)習(xí)訓(xùn)練,才能有望成功。想做同傳的人我還真沒聽說有人能每天利用業(yè)余幾個小時的時間練習(xí),就能成功的。即便是在職人士,中英雙語能力很強(qiáng)的人也是辭職全職學(xué)習(xí)訓(xùn)練,經(jīng)過一段時間的累積,才最終實(shí)現(xiàn)目標(biāo)。
所以,如果你不能全心投入,那還是算了吧。
3. 玻璃心的不要學(xué)
你是真愛粉,你能全力以赴,全情投入,很好!但是你還要能受虐,能做到“口譯虐我千百遍,我待口譯如初戀”。因?yàn)樵诰毩?xí)的過程中,你會發(fā)現(xiàn)為什么他講的每個詞我都聽懂了,可我就是不知道他要說什么(注意:這里是中國講者,對沒錯,發(fā)現(xiàn)自己聽不懂母語了),為什么我練習(xí)聽辨那么久,還是有很多聽不懂,翻不出(注意:這里確實(shí)是外國講者)……這樣的虐有很多,你會不斷地經(jīng)歷建立信心,自我否定,喪失信心,自我懷疑,信心恢復(fù),繼續(xù)前進(jìn)……這和股市的走勢很像,可能高開低走,也可能觸底反彈,總之只要堅持學(xué)習(xí),總歸是能實(shí)現(xiàn)螺旋上升式的增長!但是如果你玻璃心,練了一會兒,發(fā)現(xiàn)連音太多,聽不懂,受不了打擊,解壓放松,那就去吧,因?yàn)?,這行確實(shí)不適合你。
此外,沒有比較,就沒有殺戮,不想內(nèi)心碎成一地玻璃碴子,就別輕易和別人比較,看到別人聽辨能力強(qiáng),譯出語質(zhì)量高,就受傷不輕,真沒必要。每一個練成同傳的人都屬于即便是內(nèi)心碎成一地玻璃碴子,也會使出洪荒之力復(fù)原的人。
所以,玻璃心的,還是別來了。
如果你發(fā)現(xiàn)你是真愛粉,你能全心投入,還不是玻璃心,那就再看看下面幾條?
一個優(yōu)秀的同傳一定會具備這些素質(zhì):
扎實(shí)的中英互譯功底
出色的語言表達(dá)能力
公眾演講的能力
一心多用的能力
快速學(xué)習(xí)的能力
強(qiáng)大的邏輯分析能力
超人的抗壓能力
強(qiáng)烈的求知欲望
沉著冷靜的心理素質(zhì)
良好的協(xié)作精神
超強(qiáng)的自律管理能力
行走的百科全書
身體健康精力充沛……
就寫到這吧,是的,還有其他的素質(zhì),我還沒寫完……
看到這里,你是如夢初醒還是躊躇滿志?其實(shí)同傳并不像很多人想的那樣的神秘,高冷,自由,多金。我們就像是高級技工,或是工匠,默默地打磨手藝,耕耘付出,更多的時候,我們需要做到invisible(低調(diào)隱身),因?yàn)楫?dāng)你visible(高調(diào)顯眼)的時候,很可能是出錯了,引起了聽眾的關(guān)注。