根據(jù)從事翻譯工作多年以來的經(jīng)驗交流得知,翻譯的價格是有所區(qū)別的,盡管翻譯的報價大多數(shù)是一樣的,但是,翻譯的價格依然會出現(xiàn)比較大的差別,其主要的差別有以下這幾個理由:
翻譯的價格有區(qū)別的原因之一:
翻譯的效率不同。不同的翻譯公司的翻譯質量和翻譯效率是有所不同的。好的翻譯公司在報價的時候,也會對影響翻譯價格的價格的因素主要的介紹的,這其中就有翻譯的質量和翻譯的效率。翻譯的時候,工作質量直接體現(xiàn)在工作的細節(jié)中,如翻譯的速度和翻譯的正確率,以及會不會出現(xiàn)大量的返工。優(yōu)秀的翻譯公司還會設立有專業(yè)的校對人員,不僅可以及時的檢查出來翻譯的小細節(jié)的錯誤,還會針對專門出現(xiàn)的錯誤對員工進行指導,對于不正規(guī)對翻譯公司的而言,顯然是沒有這一步驟的。這樣的翻譯公司的翻譯工作盡管在價格上略微強勢,但是,其結果也是另客戶感到滿意的。
翻譯的價格有區(qū)別的原因之二:
翻譯的時間不同。翻譯公司在接到需要翻譯的稿件,首先是需要找人核對的,檢查出翻譯的文件偏向于技術性抑或是行業(yè)性,從而分配到相關專業(yè)的翻譯人員進行工作。翻譯的價格在不同的時候也是不同的,白天的工作時間畢竟是有限的,在客戶提出的指定的翻譯的時間達不到翻譯的結果的時候,就需要安排固定的人員進行加班了,于是,為了保證翻譯出來的效果可以達到標準,翻譯的價格就顯然要相對較高了,這也是屬于翻譯加班的工作。
翻譯的價格有區(qū)別的原因之三:
個人和公司的區(qū)別。這是讓很多的客戶感到非常困惑的事情,畢竟個人的翻譯價格都是相對較低的。但是,結合翻譯佬多年的翻譯經(jīng)驗告訴大家:翻譯的價格真的是一分價錢一分貨。很多的客戶都是由于選擇了個人譯者的低價翻譯,最終讓自己輕則洋相百出,重則貽笑大方,嚴重者則會丟失工作。所以,在遇到翻譯的價格波動較大的時候,客戶還需要擦亮眼睛,拒絕吃價格虧。
不是翻譯的價格越高越好,但是,翻譯公司的翻譯質量還是可以得到保障的。翻譯的價格是由市場決定的,而不是個人的低價服務所推崇的。江蘇翻譯是一家專業(yè)從事翻譯和本地化服務的服務平臺,主要涉及語種有英語、日語、韓語、德語、法語、西班牙語、俄語等多語種,業(yè)務范圍涉及各行業(yè)領域技術材料和說明書、手冊翻譯、法律合同翻譯、證件證書翻譯、論文翻譯、軟件本地化和網(wǎng)站翻譯等,致力于成為客戶的語言專家,最大幅度降低客戶的資金成本和時間成本,增強客戶本地化和國際化過程中競爭力,幫助客戶更好地實現(xiàn)價值。