當(dāng)你看到“???”這幾個(gè)字的時(shí)候你是不是特別眼熟:這不是泰語(yǔ)嗎?錯(cuò),這是老撾語(yǔ),在泰語(yǔ)中這個(gè)詞應(yīng)該寫(xiě)成“???”。
老撾與泰國(guó)山水相連,民族同源,風(fēng)俗習(xí)慣、宗教信仰及語(yǔ)言、文化都極為相似。老撾的首都萬(wàn)象與泰國(guó)的廊開(kāi)府隔湄公河相望,并有湄公大橋可以互通。兩側(cè)邊民大多數(shù)有著親戚關(guān)系,來(lái)往密切。
【老撾語(yǔ)字母】
老撾語(yǔ)也稱(chēng)寮語(yǔ)。因?yàn)闅v史和文化原因,老撾語(yǔ)和泰語(yǔ)有大約七八分相近:都是拼音語(yǔ)言體系,所用的文字系統(tǒng)都是由印度傳入的字母發(fā)展而來(lái),很像豆芽或蝌蚪。老撾語(yǔ)字母其實(shí)就是古泰語(yǔ)字母,只不過(guò)泰語(yǔ)字母比較方正,老撾語(yǔ)字母比較幼圓。
這是因?yàn)闅v史上泰國(guó)曾對(duì)字母系統(tǒng)進(jìn)行過(guò)方塊化規(guī)范,而老撾沒(méi)有。老撾語(yǔ)和泰語(yǔ),在文字上差不多相當(dāng)于繁體中文和簡(jiǎn)體中文,但兩者發(fā)音和拼寫(xiě)還是有些區(qū)別。老撾語(yǔ)基本上可以看作是泰語(yǔ)的東北方言,不過(guò)也有人認(rèn)為老撾語(yǔ)是泰國(guó)的古語(yǔ)。
【老撾語(yǔ)比較幼圓泰國(guó)語(yǔ)比較方正】
事實(shí)上老撾語(yǔ)和泰國(guó)語(yǔ)同屬于漢藏語(yǔ)系壯侗語(yǔ)族壯傣語(yǔ)支,與緬甸的撣族.中國(guó)的傣族、壯族、侗族都屬于一個(gè)語(yǔ)言大家庭,泰語(yǔ)、老撾語(yǔ)、傣語(yǔ),都是一種語(yǔ)言分化出來(lái)的,基本詞匯大多相同或相近。只是因?yàn)樘┱Z(yǔ)、老撾語(yǔ)在長(zhǎng)期的歷史發(fā)展過(guò)程中分屬不同的國(guó)家才造成今天的差別。
【泰國(guó)語(yǔ)字母】
總體而言,老撾語(yǔ)比泰語(yǔ)相對(duì)簡(jiǎn)單一些,更容易學(xué)。相比而言,老撾語(yǔ)更接近壯語(yǔ),許多基本詞匯完全相同。懂壯語(yǔ)的人,學(xué)老撾語(yǔ)會(huì)很快掌握。泰語(yǔ)和傣語(yǔ)最接近,兩族人基本上可以用各自語(yǔ)言相互交流,不需要翻譯。
順便說(shuō)一下,柬埔寨語(yǔ)和泰語(yǔ)、老撾語(yǔ)雖然文字、詞匯、語(yǔ)法都很相近,但并不能互相溝通。這是因?yàn)榧砥艺Z(yǔ)(高棉語(yǔ))另屬于南亞語(yǔ)系孟-高棉語(yǔ)族,和中國(guó)云南的布朗語(yǔ)、德昂語(yǔ)有親緣關(guān)系。
趣談老撾語(yǔ)與泰語(yǔ)的區(qū)別
作者:江蘇翻譯小編(南京翻譯公司)
發(fā)布時(shí)間:2019-05-05 10:40????
瀏覽量: