国产毛多水多高潮高清_日韩精品在线一区二区三区_午夜福利在线观看波多野结衣_亚洲不卡女人视频_亚洲日韩欧美高清αv_成人AV片在线观看_全国最大的色欲综合网_浪潮A v色综合久久天堂_不卡无码一级偷拍_国产午夜91福利一区二区

關(guān)于荷蘭語的趣味知識

作者:江蘇翻譯小編(南京翻譯公司) 發(fā)布時間:2019-04-27 21:42???? 瀏覽量:
-“荷蘭講什么語?”
-“???荷蘭還有自己的語言?”
-“荷蘭講德語的吧?!”
-“荷蘭人的官方語言不是英語嗎!”
 
來荷蘭后,經(jīng)常遇到國內(nèi)的朋友這么問。似乎不是因?yàn)槲?,他們永遠(yuǎn)不會不知道荷蘭語這個存在。
其實(shí)你知道嗎?連赫本女神都講一口優(yōu)雅的荷蘭語,以后千萬別再說荷蘭語像吐痰了。
點(diǎn)擊下方視頻,看女神赫本說荷蘭語
 
這里列舉有關(guān)荷蘭語的10個有趣事實(shí),要是今后有人問起荷蘭語,請把這篇文章甩給他!
 
1.  荷蘭的官方語言
重要的事說三遍:荷蘭的官方語言是荷蘭語!荷蘭的官方語言是荷蘭語!荷蘭的官方語言是荷蘭語!雖然英語在荷蘭的普及率很高,但官方語言只有荷蘭語和弗里斯蘭語(北方省份弗里斯蘭講的一種地方語言)兩種,根本沒有英語或德語什么事兒。100%dutch所有政府的官方文件也都是用荷蘭語書寫(弗里斯蘭省用兩種語言),荷蘭人之間都是用荷蘭語交流,而中小學(xué)也是荷蘭語教學(xué)。
 
我家3歲的孩子回國,很多人都和他說英語,似乎是為了讓他更好地聽懂,每到這個時候我只好說:“不如和他說中文吧,他只會荷蘭語和中文,英文他真的聽不懂。” 直到不久以前,荷蘭的孩子到11歲才開始在學(xué)校學(xué)習(xí)英語。雖然如今一部分小學(xué)從一年級(4歲)便開設(shè)了英語課,但也僅限于一周一節(jié)課。所以荷蘭人從小接受的真的不是雙語教育,英語也是真是人家后來學(xué)的。
 
2. 傳遍五大洲的語言
除了荷蘭,荷蘭語還是比利時、蘇里南、荷屬安的列斯群島的官方語言。在比利時,北部的弗蘭德斯地區(qū)通用荷蘭語,在那里荷蘭語被稱為弗拉芒語,但除了口音的差別,兩者其實(shí)是一種語言。

 荷蘭語在比利時的地理分布
             【比利時語言分布圖。黃色為荷蘭語區(qū)】

此外,南非的官方語言之一的非洲語(又稱南非荷蘭語)也是荷蘭語的一種方言,它還是納米比亞所承認(rèn)的一種國語,但不是官方語言。南非荷蘭語是在1652年到1705年之間、由信仰基督新教的歐洲移民、以及被“荷蘭東印度公司”帶到南非的契約工人和奴隸所共同發(fā)展出來的。這些歐洲移民中的大多數(shù)都是荷蘭移民。南非荷蘭語是南非境內(nèi)的白人種族阿非利卡人的母語,好萊塢影星查理茲·塞隆的母語就是南非荷蘭語。有一次她被比利時記者采訪,記者用荷蘭語問,她用南非荷蘭語回答,溝通完全沒有障礙。
 
南非荷蘭語與荷蘭語的拼寫基本相同,但荷蘭語的字母“IJ”往往被寫為“Y”。
 
可見,當(dāng)年海上霸主的歷史使得荷蘭語得以傳遍了世界。來荷蘭后,不止一次聽荷蘭人非常阿Q的說一件逸聞:說是當(dāng)年美國獨(dú)立時在荷蘭語和英語間投票選官方語言,結(jié)果荷蘭語以一票之差敗給了英語,要是當(dāng)年選的是荷蘭語的話,當(dāng)今的國際語言恐怕就是荷蘭語了。
 
這故事是真是假,無法考證。不過直到現(xiàn)在美國還到處能見到荷蘭語留下的痕跡,紐約的很多地名街名就是荷蘭語,著名的哈林區(qū)(Harlem),名字其實(shí)就來源于荷蘭城市哈勒姆(Haarlem)。而紐約在被稱為紐約之前,被稱為新阿姆斯特丹。大洋洲的新西蘭,國名其實(shí)也源于荷蘭南部的澤蘭?。╖eeland)。
 
3. 英德混血兒
 
德語、英語和荷蘭語都同屬于日耳曼語系,荷蘭語可以說是介于英語和德語間的一種語言。像德語一樣,荷蘭語的動詞常常放在最后,但荷蘭語卻沒有像德語那樣有主格、屬格、與格、賓格四個格,而是和英語一樣只有主格、屬格和賓格三個格。
此外,德語中有三種冠詞:der,die和das,英語只有一種:the,而荷蘭語則有兩種:de和het。201111041542-1_het-huis-wordt-de-huis其實(shí),對中國人來說能用冠詞就不錯了,更別提還要學(xué)會用兩種冠詞。我聽過一個講中國人不用冠詞在荷蘭鬧出的笑話(不是真的,荷蘭相聲演員編的),寫在這里,博大家一樂。
笑話一則
話說一荷蘭男人去中餐館吃飯。等坐定后,過來個中國女服務(wù)生。
女服務(wù)生上前問道:“Wil je menu?“ (你要菜單嗎?)
請注意這里女服務(wù)生沒有用冠詞,正確的荷蘭語說法是”Wil je het menu?”
荷蘭男人一聽,嚇得連忙擺手說:“不不不,等會兒,等會兒”。
原來他聽成了:“Wij je me nu?” (你現(xiàn)在要我嗎?)

關(guān)于荷蘭語翻譯的趣事
 

4. 發(fā)音臭名昭著的難
語法雖然沒有德語復(fù)雜,但荷蘭語的發(fā)音是臭名昭著的難。對中國人來說,尤其是 “R”, “ui”, “G”幾個音是致命的。外國人幾乎很難不帶口音地說好荷蘭語,二戰(zhàn)期間就不只一個德國間諜因此而暴露身份。
荷蘭語音研究網(wǎng)站OnzeTalen評選出了十個最難發(fā)音的荷蘭語單詞:1. Meteorologisch 2. Defibrilleren 3. Bavarois 4. uil (owl) 5. Aluminium 6. Munitie 7. Cholesterol 8. Identiteit 9. Nieuws 10. industrieel 大家有興趣不妨挑戰(zhàn)一下。
最讓我舌頭打結(jié)的荷蘭語是“documentaire”和“optimistisch”。哪個詞讓你最糾結(jié)呢?請在下面留言告訴我們!

5. 大量的外來語
荷蘭語里有大量從其它語言里“偷來”的詞語,尤其以法語和希伯來語最多。荷蘭人要是想裝裝逼、顯示自己多有品味多上流的時候,往往會在說話的時候時不時地夾雜些法語單詞,而荷蘭在歷史上也曾經(jīng)被法國統(tǒng)治過。因此源于法語的荷蘭語詞匯還真不少,例如:au pair (互惠生)、bouillon (肉湯)、bureau (書桌)、 humeur (情緒)、jus d’orange (橙汁)、pantalon (褲子)、Citron(檸檬)等等。
而很多荷蘭的街頭俚語則是來自希伯來語,例如:bajes (監(jiān)獄)、geinig (搞笑)、jatten(偷盜)、mazzel (幸運(yùn))、tof (酷)。
如今,荷蘭儼然已經(jīng)是一個多元化社會,荷蘭語也受到了其它各種語言的影響。當(dāng)然英語還是入侵最厲害的語言,幾乎影響了現(xiàn)代荷蘭語中的方方面面,包括學(xué)術(shù)用語、專業(yè)用語、社交媒體語言、短信縮略語、流行文化用語等等。荷蘭的街頭俚語里也充斥著摩洛哥、蘇里南和荷屬安德列的詞語。來自中文的荷蘭語則有:Dimsum(廣式點(diǎn)心)、Bonsai (盆栽)、Mahjong (麻將)等等。
最讓我們這種外國人郁悶的是,那些外來語不知是按原語言的發(fā)音規(guī)則發(fā)音還是按荷蘭語的發(fā)言規(guī)則發(fā)音。比如同是外來品牌,Ikea就是按荷蘭語的規(guī)則發(fā)音,但是7up卻是按原英文發(fā)音。我有次在酒吧按荷蘭語發(fā)音點(diǎn)了杯7up,結(jié)果怎么說服務(wù)生都沒弄懂,等他終于弄懂后臉上出現(xiàn)的那表情,讓我終身都難忘。

6. 歷史上影響英語
荷蘭語不僅受到英語的影響,也同時影響了英語。很多英語單詞都是源自荷蘭語,比如:
1. Yankee 美國佬 (可能來自荷蘭語Jan Kees或Jan Kaas)
2. BOSS 老板 (源自荷蘭語baas)
3. Booze 豪飲(源自古荷蘭語動詞busen)
4. Santa Claus 圣誕老人(源自荷蘭語Sinterklaas)
5. Cookie 餅干(源自荷蘭語koekje)
6. Spooky 幽靈般的(源自荷蘭語spook)
7. Coleslaw 涼拌卷心菜(源自荷蘭語koolsla)
8. Quack 冒充內(nèi)行之人(源自荷蘭語kwakzalver‎)
9. Skate 滑冰(源自荷蘭語schaats)
10. Cruise 郵輪(源自荷蘭語動詞kruisen)
還有很多英語單詞和荷蘭語非常相似:
•   appel = apple 蘋果
•   banaan = banana 香蕉
•   blauw = blue 藍(lán)色
•   groen = green 綠色
•   peer = pear 梨
•   rood = red 紅色
•   tomaat = tomato 番茄
你即使不會荷蘭語,只要會英語,也能聽懂不少荷蘭語單詞。

趣談荷蘭語翻譯

7. 最長的荷蘭語單詞
最長的荷蘭語單詞是:Meervoudigepersoonlijkheidsstoornis,它有35個字母,意思為多重性格紊亂。盡管有人認(rèn)為這個詞其實(shí)可以拆分成兩個單詞,但一些語言學(xué)家稱那樣會改變它的意思。荷蘭語
事實(shí)上我們都不要被荷蘭語里的長單詞嚇到,因?yàn)楹商m語中可以把單個的單詞連起來組成一個詞組,而中間沒有空格,如此組成一個超長單詞根本不是什么難事。例如:
•   53個字母: kindercarnavalsoptochtvoorbereidingswerkzaamhedenplan = 兒童狂歡節(jié)游行的準(zhǔn)備工作
•   41個字母: hottentottententententoonstellingsterrein = 科伊科伊人帳篷的展覽
•   38個字母:overeenstemmingsbeoordelingsprocedures = 合格評定程序
德語也和荷蘭語一樣常常把單詞連起來組成長單詞,而中間不帶空格。比如:35個字母的Arbeiterunfallversicherungsgesetz (勞動事故保險法)或是長達(dá)67個字母的 Grundstücksverkehrsgenehmigungszuständigkeitsübertragungsverordnung (陸地運(yùn)輸證授與條例),翻譯成英語的話,英國人會乖乖地把詞拆分成一個個的短單詞: regulation on the delegation of authority concerning land conveyance permissions相比之下,英語中最長的單詞只有28個字母:antidisestablishmentarianism,它的意思是英國十九世紀(jì)的反政教分離運(yùn)動。在英語中,組成詞組的單個單詞間一般都會有空格,因此很難見到像荷蘭語和德語那樣的超長單詞。

8.   最早的荷蘭語
和中文比起來,荷蘭語只能算是年輕的小輩兒?,F(xiàn)存最早的荷蘭語手稿是一些公元六世紀(jì)的《薩利克法典》。
而在《薩利克法典》被發(fā)現(xiàn)之前,12世紀(jì)的一首寫在廢紙上的愛情詩曾經(jīng)被認(rèn)為是最早的荷蘭文書面文字:
Hebban olla vogala nestas hagunnan hinase hic enda thu. Wat unbidan we nu?(所有的鳥兒們都開始筑巢了,除了你我?我們還等什么呢?)
今天看來,真的非常難讀懂!

9.   荷蘭語也有普通話
別看荷蘭麻雀一般大的地方,但這里也不同的方言和口音。比如南部林堡省和北布拉邦特省的人要說起方言來,其它地方的人也是聽不太懂的。因此荷蘭也有所謂的“普通話”,即標(biāo)準(zhǔn)荷蘭語。在70年代之前,標(biāo)準(zhǔn)荷蘭語一直被稱為“ABN”( Algemeen Beschaafd Nederlands),即普通文明荷蘭語的意思。70年代開始,把“文明”去掉,稱為“AN”。但至今很多人還是仍然沿用“ABN”這種叫法。由荷蘭和比利時弗拉芒地區(qū)的文化和教育部共同管理的荷蘭語言聯(lián)合會(Taalunie) 負(fù)責(zé)荷蘭語的標(biāo)準(zhǔn)化工作和對外推廣荷蘭的語言文化。因此,所有荷蘭語國家和地區(qū)的學(xué)校教授的都是經(jīng)過規(guī)范后的標(biāo)準(zhǔn)荷蘭語。
和世界上其它很多國家相比,荷蘭能說沒有口音“普通話”的人在人口中的比例相對較高,達(dá)到了35%。因此如果你要是說誰說話帶有口音,會被視作是一種批評。在荷蘭,被認(rèn)為普通話說得最好的是播音員,而不是女王或國王,這一點(diǎn)倒是和中國很相似。
荷蘭前女王貝婭特麗克絲的荷蘭語有一種老派上層社會的優(yōu)雅口音,赫本的口音和她有點(diǎn)類似.被認(rèn)為最沒有口音的地方,不是首都阿姆斯特丹,而是哈勒姆,但是在媒體上很少聽到哈勒姆人講話,反倒是帶阿姆斯特丹、鹿特丹或海牙口音的荷蘭語經(jīng)常出現(xiàn)在媒體上。

10. 最荷蘭的詞
曾經(jīng)有人列了一個世界上十大最難翻譯的詞的榜單,荷蘭語中的“gezellig”榜上有名。所謂最難翻譯,就是說在其它任何一種語言中都難找到對應(yīng)的詞,無論怎么翻譯都會失去詞的原意。”gezellig“就是這樣一個詞,只有你在荷蘭住了足夠長時間后你才能真正體會它的妙處。120901-festival_gezellig“gezeliig”可以是熱鬧的、溫馨的、舒服的、熟悉的、歡欣的。比如和久別重逢的老友們在一家溫馨的小餐館吃著小菜、嘬著小酒,這種環(huán)境下你盡可以像荷蘭人一樣大呼“gezellig”。不過,千萬不要以為大家聚在一起就是“gezellig”,在公司開會就千萬不要叫“gezellig”了。
另外還有一個有代表性的荷蘭語詞:”Lekker”。這個“Lekker”可以被荷蘭人用在任何舒坦的時刻,飯好吃說”Lekker”,覺睡得好說”Lekker”說,曬個太陽也說”Lekker”,連做愛、拉屎都可以說”Lekker”。
知道荷蘭的小鮮肉怎么叫嗎?對了,叫“Lekker Ding”(ding是東西的意思)。