1、國(guó)際化軟件的概念
國(guó)際化軟件有四個(gè)緊密相關(guān)的術(shù)語(yǔ),分別是“全球化”、“國(guó)際化”、“本地化”和“市場(chǎng)化”。由于它們都包含“化”字,統(tǒng)稱為“四化”。
1.1 概念
全球化軟件也稱為國(guó)際化軟件,是為全球用戶設(shè)計(jì),面向全球市場(chǎng)發(fā)布的具有一致的界面、風(fēng)格和功能的軟件。它的核心特征和代碼設(shè)計(jì)并不僅僅局限于某一種語(yǔ)言和區(qū)域用戶,支持不同目標(biāo)市場(chǎng)的語(yǔ)言文字和數(shù)據(jù)信息的輸入、輸出、顯示和存儲(chǔ)。
軟件國(guó)際化是在軟件設(shè)計(jì)和文檔開(kāi)發(fā)過(guò)程中,使得功能和代碼設(shè)計(jì)能處理多種語(yǔ)言和文化習(xí)俗,使創(chuàng)建不同語(yǔ)言版本時(shí),不需要重新設(shè)計(jì)源程序代碼的軟件工程方法。
軟件本地化是將一個(gè)軟件產(chǎn)品按特定國(guó)家/地區(qū)或語(yǔ)言市場(chǎng)的需要進(jìn)行加工,使之滿足特定市場(chǎng)上的用戶對(duì)語(yǔ)言和文化的特殊要求的軟件生產(chǎn)活動(dòng)。
軟件市場(chǎng)化是國(guó)際化軟件領(lǐng)域的一個(gè)新引入地概念,是為了將國(guó)際化軟件實(shí)現(xiàn)全球市場(chǎng)的銷售和服務(wù),而進(jìn)行的一系列市場(chǎng)宣傳、推廣、銷售、支持、培訓(xùn)和服務(wù)的全部過(guò)程。
1.2 概念辨析
軟件全球化與軟件國(guó)際化和軟件本地化之間的關(guān)系可以使用公式表示為:軟件全球化 = 軟件國(guó)際化 + 軟件本地化 + 軟件市場(chǎng)化,下圖所示進(jìn)一步解釋了他們之間的關(guān)系。
圖1 國(guó)際化軟件概念之間的關(guān)系
從圖中可以看出,全球化軟件(也稱為國(guó)際化軟件)包括軟件國(guó)際化、軟件本地化和市場(chǎng)服務(wù)等過(guò)程,即一個(gè)完整的軟件全球化將包括軟件進(jìn)行正確的國(guó)際化設(shè)計(jì),軟件本地化集成,以及在全球市場(chǎng)進(jìn)行的市場(chǎng)推廣、銷售和支持的全部過(guò)程。
軟件本地化和軟件國(guó)際化構(gòu)成國(guó)際化軟件的核心,其中軟件國(guó)際化是順利實(shí)施軟件本地化的基礎(chǔ),沒(méi)有良好國(guó)際化設(shè)計(jì)的軟件很難進(jìn)行本地化。而軟件本地化則是對(duì)原始語(yǔ)言編寫的軟件(通常是英文軟件)進(jìn)行語(yǔ)言和技術(shù)加工,為不同語(yǔ)言和區(qū)域的用戶量身定做滿足其使用習(xí)慣的軟件。從某種意義上講,軟件國(guó)際化設(shè)計(jì)是手段,軟件市場(chǎng)化是營(yíng)銷策略,而軟件本地化是結(jié)果,最終的目的是實(shí)現(xiàn)“全球可用”的全球化軟件。
2、同步國(guó)際化開(kāi)發(fā)模型
國(guó)際化軟件同步發(fā)布模型的最重要特點(diǎn)之一是將軟件的國(guó)際化設(shè)計(jì)思想貫穿于軟件開(kāi)發(fā)的整個(gè)生命周期,而不是將軟件國(guó)際化作為一個(gè)附加的后期階段。
這個(gè)模型中,軟件開(kāi)發(fā)分為三個(gè)階段:開(kāi)發(fā),測(cè)試和本地化,其中的開(kāi)發(fā)和測(cè)試都是國(guó)際化支持的開(kāi)發(fā)和測(cè)試,測(cè)試和開(kāi)發(fā)同步進(jìn)行。
這種模型的好處也是顯而易見(jiàn)的,首先簡(jiǎn)化了項(xiàng)目流程;其次,提高了軟件的國(guó)際化設(shè)計(jì)能力,簡(jiǎn)化了軟件本地化過(guò)程;最后是軟件的質(zhì)量有了提高,可以保證同步發(fā)布多語(yǔ)言版本。
國(guó)際化軟件同步發(fā)布模型如下圖所示。
圖2 國(guó)際化軟件同步發(fā)布模型
這種國(guó)際化軟件同步發(fā)布模型,非常簡(jiǎn)單明了,具有以下特征:
(1).源語(yǔ)言和本地化語(yǔ)言版本同步發(fā)布
同步發(fā)布模型中沒(méi)有源語(yǔ)言發(fā)布的里程碑,源語(yǔ)言軟件和本地化軟件都使用相同的單一的軟件代碼,方便軟件代碼版本控制,也使得本地化軟件的功能和源語(yǔ)言的功能相同,不會(huì)出現(xiàn)本地化功能缺失。
這種開(kāi)發(fā)模型最大的好處是可以做到源語(yǔ)言軟件和多語(yǔ)言本地化軟件同步發(fā)布,可以更好的為國(guó)際軟件用戶更及時(shí)地提供產(chǎn)品,也有利于提升軟件開(kāi)發(fā)公司的市場(chǎng)形象。
(2).軟件本地化階段大為縮短
由于軟件自始至終采用了國(guó)際化設(shè)計(jì)思想,并且測(cè)試和開(kāi)發(fā)同步進(jìn)行,很多軟件缺陷(核心功能缺陷和國(guó)際化缺陷)可以在軟件開(kāi)發(fā)階段修正,這樣軟件本地化很容易進(jìn)行,減少了軟件本地化后的缺陷。這對(duì)于軟件開(kāi)發(fā)公司和軟件本地化服務(wù)公司都是非常有利的。
(3).測(cè)試與開(kāi)發(fā)同步進(jìn)行
測(cè)試不再是開(kāi)發(fā)后的一個(gè)被動(dòng)執(zhí)行的過(guò)程,通過(guò)盡早介入測(cè)試,可以發(fā)現(xiàn)、報(bào)告和修正軟件缺陷。由于國(guó)際化不再是一個(gè)單獨(dú)的過(guò)程,所以軟件的功能測(cè)試、國(guó)際化測(cè)試將同步進(jìn)行。這樣即使沒(méi)有本地化測(cè)試版本,測(cè)試人員可以使用“偽本地化版本”進(jìn)行“偽本地化測(cè)試”,以便發(fā)現(xiàn)本地化能力方面的缺陷。
當(dāng)代軟件市場(chǎng)已經(jīng)全球化,市場(chǎng)競(jìng)爭(zhēng)日趨激烈,軟件的開(kāi)發(fā)周期不斷縮短,軟件的規(guī)模不斷增加,軟件的質(zhì)量要求不斷提高,為了最大程度地占領(lǐng)國(guó)際市場(chǎng),國(guó)際化軟件同步發(fā)布開(kāi)發(fā)模式勢(shì)在必行。
3、同步本地化工程模型
隨著國(guó)際化軟件開(kāi)發(fā)技術(shù)的不斷發(fā)展,軟件業(yè)積累了成熟的國(guó)際化軟件設(shè)計(jì)經(jīng)驗(yàn),全球軟件市場(chǎng)競(jìng)爭(zhēng)加劇,傳統(tǒng)開(kāi)發(fā)模型的耗時(shí)、低效的開(kāi)發(fā)方法已經(jīng)不符合當(dāng)代國(guó)際化軟件開(kāi)發(fā)的需要而逐漸被淘汰,而將軟件國(guó)際化思想和技術(shù)貫穿于整個(gè)軟件開(kāi)發(fā)周期的同步軟件本地化工程模型,可以保證源語(yǔ)言和多個(gè)語(yǔ)言的本地化軟件同步發(fā)布,成為業(yè)界主流的國(guó)際化軟件開(kāi)發(fā)方法。
同步軟件本地化工程模型的本地化過(guò)程如下圖所示。
圖3 同步軟件本地化工程模型
使用同步軟件本地化工程模型方法,軟件開(kāi)發(fā)人員基于國(guó)際化設(shè)計(jì)的要求開(kāi)發(fā)一個(gè)各個(gè)語(yǔ)言版本所通用的核心軟件模塊,它可以很容易地調(diào)用操作系統(tǒng)的國(guó)際化支持功能。另外,編寫與核心軟件模塊進(jìn)行數(shù)據(jù)傳遞的本地化接口模塊,它包含與區(qū)域相關(guān)的軟件內(nèi)容,例如,字符串、對(duì)話框、菜單以及特定區(qū)域要求的軟件功能。核心軟件模塊可以很方便地調(diào)用本地化接口模塊的內(nèi)容。開(kāi)發(fā)核心軟件模塊和本地化接口模塊的過(guò)程成為對(duì)軟件進(jìn)行國(guó)際化設(shè)計(jì)。
開(kāi)發(fā)完核心軟件模塊后,與區(qū)域特定的功能可以很容易的被下層操作系統(tǒng)處理,或者編寫與核心軟件模塊隔離的區(qū)域特定功能的代碼,這樣可以在不修改核心軟件代碼的情況下,隨時(shí)方便的修改區(qū)域特定的功能代碼。本地化的接口模塊和區(qū)域特定的功能模塊可以傳遞給專業(yè)的本地化服務(wù)公司,而不用給它們?nèi)寇浖a,這樣具有較高的信息安全性,也可以保持較高的本地化處理效率。
本地化服務(wù)公司對(duì)本地化接口模塊進(jìn)行資源字符串的翻譯、本地化工程處理、桌面排版和軟件測(cè)試,編譯出最后的本地化版本。本地化工程處理的內(nèi)容包括調(diào)整對(duì)話框等用戶界面的大小和控件位置,重新設(shè)計(jì)一些軟件的圖像,編譯本地化的軟件。桌面排版是對(duì)翻譯后的軟件手冊(cè)、聯(lián)機(jī)幫助和其它文檔根據(jù)本地要求進(jìn)行重新排版。所有的本地化內(nèi)容(軟件、文檔、手冊(cè)等)都要經(jīng)過(guò)系統(tǒng)的軟件測(cè)試,修正缺陷后,才能發(fā)布本地化版本。
軟件的翻譯、本地化工程、桌面排版和測(cè)試合稱軟件本地化過(guò)程。核心軟件模塊如果進(jìn)行了正確的國(guó)際化設(shè)計(jì),多種語(yǔ)言的軟件本地化過(guò)程可以快速有效地并行處理,不需要對(duì)核心軟件代碼進(jìn)行修改,這樣就可以做到多個(gè)本地化語(yǔ)言的版本和源語(yǔ)言版本同步發(fā)布。
本地化翻譯講座:軟件的本地化
作者:江蘇翻譯小編(南京翻譯公司)
發(fā)布時(shí)間:2018-11-03 13:13????
瀏覽量:
翻譯項(xiàng)目