許多英語(yǔ)專業(yè)或其他語(yǔ)言類專業(yè)的學(xué)生,都?jí)粝胫厴I(yè)后能進(jìn)入翻譯行業(yè)工作,等真畢業(yè)了,又發(fā)現(xiàn)自己與翻譯公司要求差距很大。同時(shí),很多有翻譯需求的客戶,對(duì)翻譯公司的業(yè)務(wù)流程并不是很熟悉,導(dǎo)致一些合作困擾。那么,專業(yè)翻譯公司是怎么工作的呢?翻譯公司的工作流程是怎樣的呢?
接稿
一般專業(yè)的翻譯公司都有自己固定的客戶,翻譯的內(nèi)容和數(shù)量也相對(duì)穩(wěn)定。翻譯工作由翻譯總監(jiān)或?qū)H素?fù)責(zé)接稿,然后,將稿件按內(nèi)容的專業(yè)性質(zhì)分發(fā)給專職翻譯或兼職翻譯。
翻譯專職翻譯或兼職翻譯收到稿件后,開始利用trados等翻譯工具進(jìn)行翻譯。根據(jù)翻譯的內(nèi)容不同以及翻譯人員對(duì)稿件的熟練程度等原因,每天翻譯量也會(huì)有不同。
校對(duì)
翻譯人員返回稿件后,由校對(duì)人員進(jìn)行校對(duì)。在一般公司,翻譯人員也負(fù)責(zé)校對(duì)的工作。校對(duì)的工作需要非常仔細(xì),因?yàn)檫@是質(zhì)量管控的重要一步,有些公司會(huì)分一校和二校,就是說(shuō)要校對(duì)兩次。
排版
校對(duì)好的文件直接交給排版人員進(jìn)行排版,排版人員根據(jù)客戶的要求對(duì)稿件進(jìn)行排版,一般交給客戶的稿件都是word格式的文件,可以直接打印。
終審
這一步一般由翻譯總監(jiān)或項(xiàng)目經(jīng)理完成,檢查一下譯文的術(shù)語(yǔ)統(tǒng)一性和最顯而易見的錯(cuò)誤。終審后,項(xiàng)目經(jīng)理就直接把稿件發(fā)給客戶。
以上是一些普通翻譯公司比較粗略的翻譯工作流程,而相對(duì)比較專業(yè)的翻譯公司,一般會(huì)把每一步進(jìn)行細(xì)化,比如翻譯前,會(huì)進(jìn)行譯前分析,根據(jù)分析制定譯者規(guī)范,做譯前處理,再進(jìn)行項(xiàng)目安排,項(xiàng)目安排也可以細(xì)化為譯者組建和項(xiàng)目分配等。
翻譯中,還會(huì)進(jìn)行項(xiàng)目進(jìn)度和風(fēng)險(xiǎn)把控管理。稿件經(jīng)過(guò)初審后進(jìn)入統(tǒng)稿,排版校對(duì)后進(jìn)入復(fù)審提交銷售,終審后提交客戶,并作相應(yīng)的反饋總結(jié)等。
其實(shí),越專業(yè)的翻譯公司,分工越明確,越重視翻譯項(xiàng)目管理。江蘇翻譯專注翻譯事業(yè),致力優(yōu)化翻譯的每個(gè)環(huán)節(jié),從始至終保證譯文的品質(zhì)。
翻譯公司的工作流程是怎樣的?
作者:江蘇翻譯小編(南京翻譯公司)
發(fā)布時(shí)間:2018-10-02 18:42????
瀏覽量: