中國自從加入WTO以來,中國的經(jīng)濟貿(mào)易和世界的聯(lián)系越來越緊密,與之相關(guān)聯(lián)的國外資料、網(wǎng)站、軟件需要和本地進行對接,從而催生巨大翻譯市場。另外,在國際文化交流等各方面,同樣蘊藏著非常大的翻譯市場。盡管前景很好,但是目前國內(nèi)的翻譯市場還不是很成熟和完備,下面小編就為大家介紹一下目前國內(nèi)翻譯市場的特點,另外分析一個翻譯公司想要獲得競爭力,需要從哪些方面努力。
一、目前國內(nèi)翻譯市場的特點
1、規(guī)模小。
具有良好行業(yè)品牌的公司甚少。國內(nèi)缺少合格培養(yǎng)專業(yè)翻譯的專業(yè)教育和培訓(xùn)機構(gòu)。翻譯標準的實施缺少監(jiān)控和度量。翻譯在中國還沒有形成產(chǎn)業(yè)。
2、翻譯公司數(shù)量多,質(zhì)量卻參差不齊。
由于專職人員少,很多公司不得不依靠兼職翻譯或?qū)訉油獍沟觅|(zhì)量難以保證。
3、同行競爭激烈,價格不斷走低。
很多公司為了爭奪客戶,不惜壓低翻譯價格,為了獲得利潤,常規(guī)的翻譯、編輯和審核的過程無法保證,造成質(zhì)量下降。
4、本地化翻譯業(yè)務(wù)呈上升勢頭。
由于客戶對本地化翻譯的質(zhì)量較認可,本地化翻譯的價格相對較高,越來越多的公司開始承接本地化業(yè)務(wù)。同樣由于缺少本地化專職員工,翻譯流程不規(guī)范,不少業(yè)務(wù)很難有突破。
二、翻譯公司的三大核心競爭力
1、翻譯團隊
翻譯公司核心的地方就是看它是否具備專業(yè)的團隊,以及譯員的水平是否高超,每個人對于團隊之間的意識水平,在面對人們困難的時候?qū)栴}的解決方式,只有長期的不斷磨合,才能夠給公司帶來財富,這也是保證公司競爭力的方法。
2、審核團隊
很多公司只注重對譯員的培養(yǎng),卻忽略一個問題那就是對于審校團隊的重視,在翻譯的過程當(dāng)中,審校是比價重要的一項,對于譯文的把控,問題的修改,稿件的排版都是需要讓它們來完成的。這能夠在翻譯公司當(dāng)中起很多的重要。
3、詞匯的總結(jié)
翻譯是一個不斷積累的過程,對于一些長期的客戶可以建立針對性的詞庫,將專業(yè)方面的東西一點一滴的積累起來,翻譯涉及到的行業(yè)是比較廣的,需要不斷的積累,這樣不僅可以提高工作效率,也可以提升翻譯質(zhì)量。
好了,以上就是小編為大家?guī)淼挠嘘P(guān)國內(nèi)翻譯市場和翻譯公司核心競爭力的介紹。