国产毛多水多高潮高清_日韩精品在线一区二区三区_午夜福利在线观看波多野结衣_亚洲不卡女人视频_亚洲日韩欧美高清αv_成人AV片在线观看_全国最大的色欲综合网_浪潮A v色综合久久天堂_不卡无码一级偷拍_国产午夜91福利一区二区

越南用拉丁字母“替代”漢字效果如何?

作者:江蘇翻譯小編(南京翻譯公司) 發(fā)布時(shí)間:2019-11-12 13:25???? 瀏覽量:
中國(guó)是全球四大古國(guó)之一,并且中國(guó)還是如今唯一存留的古國(guó),所以中國(guó)文化的博大精深是目前全球任何國(guó)家都無(wú)法比擬的!
 
在源遠(yuǎn)流長(zhǎng)的歷史上,中國(guó)文化也影響著亞洲各大國(guó)家,而靠近我們的韓國(guó)和日本的影響可謂是最大的了。
 
比較搞笑的是,如今韓國(guó)卻對(duì)這段歷史不承認(rèn),試圖通過(guò)改變文字和申請(qǐng)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)來(lái)證明韓國(guó)從古至今都是獨(dú)立的。
 
在這一點(diǎn)上,日本還是要比韓國(guó)好上一點(diǎn)點(diǎn),其實(shí)像韓國(guó)這樣的國(guó)家也不止一個(gè),越南也是其中之一。
 
中國(guó)翻譯公司哪家好

事實(shí)上,越南以前叫做南越,也是我們的領(lǐng)土之一,但是以前那里屬于蠻荒之地,所以我們不是很在乎,而在清政府落寞之際,被法國(guó)殖民,之后越南也乘機(jī)獨(dú)立了!

而越南的國(guó)名來(lái)源也是中國(guó)皇帝賜的,據(jù)悉阮福映遣使宗主國(guó)中國(guó),請(qǐng)求改國(guó)號(hào)為“南越”,但是嘉慶皇帝最終下賜國(guó)號(hào)“越南”,并冊(cè)封阮福映為“越南國(guó)王”!

越南曾模仿北京的故宮,并請(qǐng)來(lái)了故宮的工程師,幫忙修建了越南版的紫禁城(順化皇宮)。在這座宮殿里,你會(huì)發(fā)現(xiàn)很多牌匾都是漢字,甚至有些名字跟中原王朝是相同的。而且越南還把漢字作為官方文字,使用了上千年。當(dāng)時(shí)越南的圣旨全都是漢字書(shū)寫(xiě)。當(dāng)然了,越南的史書(shū)也是漢字書(shū)寫(xiě)的。當(dāng)時(shí)越南的普通人可能說(shuō)的是本地方言,但是那些門(mén)閥貴族肯定使用漢文,因?yàn)檫@是身份的象征。
 
1840年鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)失敗后,中國(guó)的向心力減弱,朝貢體系下的各屬?lài)?guó)對(duì)漢字的文化地位開(kāi)始懷疑。在19世紀(jì)的時(shí)候,由于越南成為了法國(guó)的殖民地,在法國(guó)人的推廣下,拉丁字母化的越南語(yǔ)逐步普及開(kāi)來(lái)。越南正式廢除漢字是在1919年,因?yàn)檫@一年,越南廢除了科舉制,科舉制一廢除,就不考文言文了,學(xué)習(xí)漢字就沒(méi)必要了。
 
越南人認(rèn)為使用漢字和漢語(yǔ),很大程度是附屬中國(guó)文化,缺乏他們自己民族的文化獨(dú)立性,從政治考慮為了宣示自己是完全獨(dú)立主權(quán)國(guó)家,于是文字傳承成了政治斗爭(zhēng)的犧牲品。

中國(guó)翻譯公司十強(qiáng)
 
胡志明之所以能打敗所有的敵人,實(shí)行南北統(tǒng)一,這與中國(guó)的無(wú)私援助分不開(kāi)的。在越南獨(dú)立建國(guó)后,胡志明就迫不及待地下令廢除漢字,推行以羅馬拉丁字母為基礎(chǔ)的越南文字——國(guó)語(yǔ)字,并在之后的憲法中規(guī)定,只有會(huì)讀寫(xiě)國(guó)語(yǔ)字的公民才有被選舉權(quán),于是漢字徹底與這塊土地?cái)嘟^了關(guān)系。
 
但是越南之前的史書(shū)和民間認(rèn)為傳承的族譜全部都是用漢字書(shū)寫(xiě)的,胡志明這一做法導(dǎo)致現(xiàn)在很多越南人都不認(rèn)識(shí)漢字,如今越南70歲以下的百姓幾乎看不懂漢字,這就帶來(lái)了一個(gè)問(wèn)題,那就是修家譜的時(shí)候,根本看不懂上面寫(xiě)的是什么,他們經(jīng)常會(huì)找中國(guó)朋友幫忙解釋。
 
家譜其實(shí)還不算什么,越南上世紀(jì)50年代以前的書(shū)籍、典藏、歷史記錄等等,均是用漢字記錄。現(xiàn)在越南人拿到自己老祖宗留下的寶貝,真不知道怎么下手去研究。越南的歷史可以說(shuō)從上世紀(jì)50年代就人為地割裂為兩段。

事實(shí)上這和韓國(guó)一樣,雖然越南人和韓國(guó)人現(xiàn)在都有不認(rèn)識(shí)漢字了,但是他們很多的古籍都是漢字,所以這看起來(lái)十分的搞笑,自己國(guó)家的古籍大多數(shù)人都不認(rèn)識(shí),但是作為中國(guó)人我們卻十分的熟悉!
 
為此,到了如今依舊有很多越南的學(xué)者認(rèn)為漢字是非常重要的,所以他們呼吁要恢復(fù)漢字的使用,加強(qiáng)漢語(yǔ)的教學(xué)。